Meus alunos já sabem que criei um diário em Libras.
Neste diário, eu costumo escrever coisas que acontecem ao meu redor, pensamentos , ideias e etc.
E para escrever diretamente em Libras, sem a necessidade de utilizar uma escrita de alguma língua oral para registro, utilizo o método SignWriting.
Tal método, me possibilita escrever qualquer sinal, ou melhor, qualquer movimento que se possa imaginar e fazer com o corpo, mãos, cabeça, olhos, e etc.
Acima fiz um pequeno texto contando uma coisa que vi em vídeo e minha opinião sobre.
GLOSSA DO TEXTO:
OLÁ.
HoJE DIA 7 MÊS ABRIL ANO 2020.
EU VÍDEO ASSISTIR.
ESSE VÍDEO MULHER FALAR COISAS ERRAR.
MULHER FALAR O QUE?
ÁREA POLITICA PESSOA+ INTERPRETE TER MAS SEMPRE INTERPRETAR APOIAR ESQUERDA.
DEPOIS MULHER PEDIR O QUE?
QUEM INTERPRETE APOIAR DIREITA FAZER TRADUÇÃO TAMBÉM POSTAR INTERNET.
MAS expressão-corporal-de-deboche NADA-A-VER.
S-I INTERPRETE PROFISSIONAL DIREITA ESQUERDA TANTO-FAZ.
INTERPRETE PROFISSIONAL SEMPRE FIEL!
EL@ MULHER FALTAR ESTUDAR O QUE SIGNIFICAR TRADUZIR.
Lembrando que Glossa aqui significa que escrevi utilizando as palavras do português através do alfabeto latino-romano as palavras na mesma ordem que foi sinalizada em Libras. Caso fosse uma tradução fechada e literal.
TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO TEXTO:
Olá pessoal, hoje é dia 7 de abril de 2020. Eu assistir um vídeo onde uma mulher dizia algo muito errado.
Ela estava dizendo que atualmente na área da política temos já intérpretes que realizam a tradução, mas que são enviesados ao pensamento político de esquerda.
E devido a isto ela pedia em vídeo que aos intérpretes que são a favor da filosofia política de Direita, fizessem vídeos realizando as traduções e postar na internet.
Entretanto, tal pensamento expressa por ela não tem fundamento. " Nada a ver o que ela esta dizendo."
Por que interpretes profissionais não são enviesados politicamente durante a tradução.
Independente se a opinião do tradutor Intérprete for a favor da política de Esquerda ou de Direita, o profissional sempre seguirá fiel ao conteúdo.
Logo, essa mulher se demonstra ignorante a respeito da área da tradução.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Acho importante frisar que o texto foi escrito inicialmente em Libras sem a necessidade de sinalizar para depois escrever, e a tradução para o português foi posterior a escrita.
Comentários
Postar um comentário